Достойный студент
Выдержка из доклада, описывающего случай, касающийся студента Скотти Мальма
Автор - Джером Дрифт, глава кафедры алхимии в Ртутном Университете
Не могу сказать, что мы с мистером Мальмом быстро сдружились. Похвалив его первое зелье, после я сказал: «Может, алхимия и искусство, но прежде всего это наука. В следующий раз не обращайтесь столь вольно с рецептом, мистер Мальм, и ваше исцеляющее зелье не будет таким зеленым и пузырящимся».
«Просто Скотти, - сказал он. - Просто Скотти, если вы не против, профессор. После того, что случилось в Молотозвоне, мы, гномы Гор Лунной Тени, не смеем пользоваться родовыми именами».
«Понятно. Ну, звать вас "Скотти" я точно не буду, мы ведь не собутыльники, в конце-то концов. И какова же альтернатива? Лично я могу придумать лишь "Мистер Вон Тот Гном", а это вам вряд ли понравится».
Его одногрупники тут же разразились слишком уж язвительным смехом и с тех пор именовали его не иначе как "Мистер Вон Тот Гном", к моему неудовольствию. Я ведь хотел всего лишь сделать ему замечание, а не придумывать новые обидные прозвища.
Так что вряд ли я был его любимым профессором даже до того случая, когда всем показалось, что я хотел убить и его, и всех его одногруппников.
В двух местах одновременно
Я сидел в своем кабинете и пил чай, когда внезапно, без стука, открылась дверь, в кабинет вошла моя ассистентка, и, взглянув на меня, едва не потеряла сознание. «Простите за вторжение, профессор Дрифт, я просто не ожидала, что вы так быстро вернетесь», - пролепетала она.
«Вернусь? А я куда-то ходил?» - спросил я, улыбаясь забавной ситуации.
«Да, конечно, в лес. Я только что видела, как вы вели туда первокурсников из вашей группы алхимии, кажется, проводить опыты с праматерией», - ответила она.
Ситуация уже не казалась мне столь забавной, и я со всех ног помчался в студенческое общежитие, пораженный тем фактом, что кто-то мог поверить в подобный бред. Во-первых, я ненавижу проводить занятия на свежем воздухе. Во-вторых, я никогда и ни за что не позволил бы первокурсникам даже смотреть на праматерию, тем более работать с ней. Ну и, наконец, в третьих, если бы я повел куда-то студентов, об этом бы определенно знал я сам!
Мои опасения оправдались - под кроватью Фионы Лехтум обнаружился грубо намалеваный лианными чернилами круг призыва достаточной силы, чтобы призвать фею-хамелеона. Мисс Лехтум - заводила шайки студентов, главное развлечение которой - портить жизнь Мальму, и они бы никогда не взяли его с собой, если бы не хотели каким-то образом над ним поиздеваться. Очевидно, они приказали призванной фее принять мой облик, чтобы Мальм им поверил. Но по ошибкам в начертании круга и сильной магической ауре в комнате я знал, что шутники призвали совсем не то существо, на которое рассчитывали.
Стойкость перед лицом опасности
Запах магии был столь силен, что я без труда проследовал за ним до Двора Изгородей, невдалеке от которого начинается само Королевство Фей. Над живыми изгородями трепетали волшебные огни - верный признак того, что по лабиринту гнался за своей жертвой какой-то сильный маг. У самого входа в лабиринт я обнаружил низко свисающий спутанный клубок шипастых лианн, на котором вместо плодов росли дергающиеся ноги дюжины моих студентов.
"Ну и что все это значит?"- спросил я, разнося лианны на части и не особо заботясь о том, что разлетаясь во все стороны, они царапали кожу юных шутников.
Хныча, как это умеют лишь благовоспитанные эльфийки, Фиона объяснила, что они, мол, всего лишь хотели призвать переменщика, и с его помощью устроить, чтобы Скотти выгнали из университета. А вместо него (и, конечно, не по ее вине) они призвали сильного владыку фей, заведшего их во Двор Изгородей и там показавшего свое истинное лицо. Он уже загнал большую часть студентов в эти лианны, когда Скотти вывернулся из его лап и сбежал в лабиринт, крикнув, что он отвлечет фея и оторвется от него, должно быть, надеясь отыскать своим гномьим чутьем верный путь.
И как только она закончила свой рассказ, из лабиринта выбежала блеющая от страха пушистая овечка, тут же превратившаяся в стоящего на четвереньках юного гнома. Ну а ему на пятки (или копыта) наступал Макирн - лейтенант Повелителя фей Твила - безумно смеющийся и накладывающий на него заклинание за заклинанием.
Ну что ж. Я не потерплю, чтобы меня изображал какой-то хихикающий фей. Во всяком случае безнаказанно. Я припечатал его столь яростным заклятьем, что оно прожгло в парочке изгородей макирноподобные дыры. Я уверен, что ему все же удалось уйти, чтобы вновь приняться за свои бесчинства в Серебристом Лесу, но если его привлечет еще один несовершенный призыв из Ртутного Университета, он дважды подумает, откликаться ли на него.
Когда мы нашли Скотти под лесным кустиком в виде белки, у Фионы и ее подручных хватило наглости засмеяться. Я не из тех, кто любит читать нравоучительные проповеди, да и исключить их всех скопом я тоже никак не мог, хотя так хотелось - в эти трудные времена Тэларе нужны все маги, которых только может выпустить наш Университет. Жаль, что так много этих многообещающих магов провалило в этом году алхимию, правда? После этого мне даже устроили крайне утомительное служебное расследование. Ну да должность осталась за мной - и слава Демиургам.
Всю следующую неделю Скотти продолжал становиться то собой, то каким-нибудь зверем. Как только он вновь начал разговаривать, не издавая при этом стрекотанья и блеяния, я посоветовал перевести его из моего класса. Не из-за отсутствия склонности к этому предмету (хотя и это тоже), но из-за того, что я видел во время его стычки с Макирном. Никто, даже гном, не должен был бы то выныривать, то погружаться в заклинание превращения, наложенное сильным владыкой фей, никто на это просто не способен. Но каждый раз, когда Скотти становился сам собой, я чувствовал прокатывающуюся по нему ощутимую волну силы Баральта, а мои коллеги из семинарии сказали, что эта сверхъестественная стабильность может быть лишь знаком божественной благосклонности.
Потому я и рекомендовал перевод Скотти в семинарию. Хотя, насколько я знаю, Фиона умудряется издеваться над ним даже там, оценки его существенно улучшились.
© 2014 Vangan Media. All rights reserved.
© 2014 Rift-online.ru, Inc. Все права защищены.